Cómo encontrar un Tandempartner

Cuando se estudia un idioma hay que trabajar cada una de sus ramas: escrita, escuchada y hablada. Cada persona tiene facilidad para desarrollar más rápidamente unas u otras. Si estás en un curso, aprovéchalo. Aunque parezca obvio, hacer los ejercicios y participar en clase es una de las mejores formas de practicar.  Pero, a veces, no es suficiente.

En mi caso, por ejemplo, siempre me resulta más difícil la parte de hablar. Por eso, además de con los compañeros del curso, decidí buscar un Tandempartner. Es decir, una persona que quiera aprender o practicar mi lengua materna y con la que poder conversar un rato en alemán y otro, en español.

Después de preguntar e investigar un poco, estos fueron las opciones que encontré:

1. En la academia de idiomas:

Como vimos hace unos meses en el blog, algunas academias de idiomas en Münster ofrecen un servicio para buscar un Tandempartner. Normalmente hay que rellenar una pequeña ficha con el nivel, edad y gustos para que puedan buscarte un compañero que tenga un perfil parecido al tuyo.  Al fin y al cabo se queda para hablar así que, cuanta mayor afinidad haya, más facilidad para que surjan los temas de conversación.

Algunas academias organizan encuentros o actividades para fomentar la participación de los alumnos. Lo mejor es preguntar en secretaria.

2. En Grupos de Facebook

Las redes sociales pueden servir para muchas cosas. En los grupos de Facebook se pueden solucionar dudas sobre la vida en Alemania o comprar unas estanterías de segunda mano. En muchos se organizan quedadas entre compatriotas para tomar algo y hacer piña, sobre todo cuando se acaba de llegar a una ciudad y no conoces a nadie.

Pero también hay grupos en los el objetivo primordial es intercambiar idiomas. Si hablas español y quieres mejorar tu alemán, tendrás que buscar grupos que tengan nombres como Spanisch- Deutsch Tandem o términos similares. Dependiendo del grupo se organizan quedadas cada cierto tiempo o la gente, directamente, pregunta si hay alguien interesado en quedar para charlar. Puedes esperar a que alguien dé el primer paso o publicar tú mismo tu anuncio. ¿Te atreves?

3. Tablones de anuncios

En lugares como las universidades o los supermercados es habitual ver paneles de corcho con publicidad variada. Suele haber carteles anunciando clases particulares, minijobs o intercambio de idiomas. Nunca está de más echarles un vistazo.

4. Revistas y publicaciones

En la parte de anuncios por palabras la gente publica pequeños textos para buscar Tandempartner. Si no ves ninguno que te convenza, puedes animarte y poner el tuyo en publicaciones como na dann.

5. Evento de intercambio

Además de los que se organizan desde los grupos específicos de Facebook, hay otros eventos que ponen en marcha diferentes organizaciones o agrupaciones estudiantiles. O por iniciativas individuales. Algunos de ellos son:

  • Meet ups: En esta web se pueden encontrar todo tipo de eventos que abarcan desde hacksesion hasta manualidades. En algunas ciudades, además de hacer quedadas para conocer gente, se organizan sesiones de intercambios de idiomas.
  • Eventos de Couchsurfing: La comunidad Couchsurfing también está presente en Münster. Para seguir el calendario de eventos que organizan, se puede consultar a través de su web o de las redes sociales.

En Münster puedes asistir a:

  • Parlana Münter: Se hace una vez al mes en el  SpecOps y está abierto a todos los idiomas.
  • Speak – Dating: Die Brücke organiza quedadas de intercambio de idiomas cada cierto tiempo. Inglés, francés o italiano suelen ser los idiomas más reclamados.
  • English-speaking table: En el bar Spookys también se hacen quedadas. Eso sí, en inglés. Si quieres mejorar este idioma y hacer nuevas amistades, puede ser una buena idea acercarse.

6. Webs específicas

Dependiendo de tu ubicación y del idioma que quieras practicar es posible que haya más páginas específicas. Para el intercambio de idiomas alemán- español entre otras hay:

  • super-spanisch.de: En esta página hay varios recursos para aprender idiomas, pero la que nos interesa ahora es el apartado de Tándem. Tres grupos para elegir cómo se practica el idioma: quedando en la ciudad, escribiendo o hablando por teléfono. Tú eliges.
  • erstenachhilf.de: En esta web pueden encontrarse desde profesores online hasta compañeros de intercambio de idiomas. Se pueden localizar desde su buscador, en la parte superior de la página o, directamente, desde su apartado Sprachpartner.
  • tandempartners.org: Mediante el buscador se puede afinar el criterio y elegir ciudad, idioma hablado e idioma que se quiere aprender.
  • intercambiando.de: De nuevo un buscador permite filtrar por idiomas, ciudad, pero también por sexo y edad.

En todas estas webs es necesario estar registrado para poder hablar con el resto de usuarios.

7. Tandempartner online

Todas las opciones que hemos visto hasta ahora se centran en alternativas presenciales. Si por falta de tiempo o por comodidad, prefieres hacer quedadas online, también hay recursos:

  • Skype: Dentro de la comunidad de esta aplicación pueden buscarse grupos afines y escribir al usuario con el que queramos conversar. Normalmente aparece una pequeña descripción en la que se dice el nombre, edad y principales gustos y aficiones. Y el idioma que se habla y se busca mejorar, ¡natürlich!
  • Tandem: Con esta plataforma puedes hablar desde tu smartphone con gente de todo el mundo. Sólo hay que descargarse la app y empezar a buscar. También se puede echar un vistazo a algunos perfiles desde su página web, en los listados de local tandems que aparecen al final de la página, a la derecha.
  • HelloTalk: Se trata de una aplicación similar a Tandem. Con ella se pueden hacer llamadas y vidiollamadas con usuarios de todo el mundo. También tiene funciones de traducción y grabación de mensajes por voz. Su descarga y uso son completamente gratuitos.

Algunos consejos para hacer Tándem:

Aunque no existen unas reglas estándar para hacer tándem, si que es bueno tener claros algunos puntos:

  • Intenta buscar a alguien con un nivel parecido. De esta manera ninguno de los dos os frustrareis, ni os aburriréis. Además, será más fácil aclarar conceptos en uno u otro idioma.
  • Hablad un poco antes de quedar para conocer un poco los gustos y aficiones de cada uno. También para saber si se busca ligar o, simplemente, intercambiar idiomas. Si las dos partes tienen la misma mentalidad no hay problema, pero si sólo buscas hablar, es mejor aclararlo y evitar malos entendidos.
  • Equidad en los tiempos para cada idioma. Intentad que el tiempo dedicado a hablar en cada idioma sea aproximadamente el mismo. Si no, uno de los dos sentirá que no está practicando la lengua que quiere mejorar.
  • ¿Dónde quedar? Pues básicamente donde os apetezca a los dos. Eso sí, si te ves un poco pez piensa que una discoteca o un lugar con mucho ruido puede que no sean la opción más acertada.
  • Date tiempo. A veces no encuentras a alguien en tu ciudad o, al quedar, no fluye la conversación. No importa. Sigue buscando. Seguro que logras encontrar a alguien con quien conversar.

Y tú, ¿ya tienes un/a Tandempartner? ¿Me he dejado algún sitio dónde buscar un Tandempartner? Compártelo en los comentarios 🙂

Imagen obtenida en FreepikPeople vector created by Freepik

Anuncios

Deja tu comentario:

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s